45.04.01 - Теория и практика перевода


  1. Код, наименование направления: 45.04.01 «Филология»
  2. Наименование программы: «Теория и практика перевода»
  3. Квалификация, степень: магистр филологии
  4. Форма обучения: очная
  5. Вступительные испытания: экзамен магистра
  6. Цель программы: Магистр по направлению подготовки 032700 Филология должен быть подготовлен к решению профессиональных задач в соответствии с профильной направленностью ООП магистратуры и видами профессиональной деятельности:

научно-исследовательская деятельность:

  • самостоятельное пополнение, критический анализ и применение теоретических и практических знаний в сфере филологии и других гуманитарных наук для собственных научных исследований;
  • самостоятельное исследование системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхроническом и диахроническом аспектах; изучение устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов;
  • квалифицированный анализ, комментирование, реферирование и обобщение результатов научных исследований, проведенных другими специалистами, с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта;
  • участие в работе научных коллективов, проводящих исследования по широкой филологической проблематике, подготовка и редактирование научных публикаций;

педагогическая деятельность:

  • квалифицированная интерпретация различных типов текстов, в том числе раскрытие их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ языкового и литературного материала для обеспечения преподавания и популяризации филологических знаний;
  • проведение учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования;
  • проведение практических занятий по филологическим дисциплинам в образовательных учреждениях высшего профессионального образования;
  • подготовка учебно-методических материалов по отдельным филологическим дисциплинам;
  • подготовка методических пособий и организация профориентационной работы;

прикладная деятельность:

  • создание, редактирование, реферирование и систематизирование всех типов деловой документации, инициативная квалифицированная работа в качестве референтов и пресс-секретарей в органах государственного управления, учреждениях образования и культуры, в представительных органах субъектов Федерации;
  • квалифицированная трансформация различных типов текстов (изменение стиля, жанра, целевой принадлежности текста), в том числе создание на базе трансформируемого текста новых текстов; создание, редактирование и реферирование публицистических текстов, аналитических обзоров и эссе;
  • продуцирование самостоятельных, обладающих смысловой, эстетической и практической ценностью словесных конструктов - деловой документации, рекламных, пропагандистских, публицистических и других текстов, сценариев информационных кампаний; планирование и осуществление публичных выступлений с применением навыков ораторского искусства;
  • квалифицированный перевод различных типов текстов, в том числе художественных произведений, со снабжением их необходимым редакторским и издательским комментарием и научным аппаратом; квалифицированное синхронное или последовательное сопровождение международных форумов и переговоров, обеспечение приема делегаций из зарубежных стран, переводческая деятельность в аппаратах Министерства иностранных дел Российской Федерации, посольств, дипломатических миссий, российских и международных организаций и учреждений;
  • проектная деятельность:
  • проектирование, конструирование, моделирование структуры и содержания образовательного процесса в области филологии: разработка образовательных программ, учебных планов, программ учебных курсов (дисциплин) и их методического обеспечения, включая учебные пособия инновационного типа и дидактический инструментарий;
  • разработка проектов, связанных с профильным гуманитарным образованием в средней и высшей школе;
  • разработка проектов в области пропаганды филологических знаний: создание проектов по мониторингу уровня речевой деятельности в регионе, поддержание речевой культуры, проектирование филологических лекториев, праздников, фестивалей, торжественных мероприятий, посвященных знаменательным датам, обладающим высокой культурной значимостью;
  • разработка проектов в сфере межкультурной коммуникации, межнационального речевого общения, речевого этикета в поликультурной среде;
  • разработка книгоиздательских проектов;
  • разработка проектов в области перевода с родного языка на иностранный и с иностранного языка на родной;
  • разработка филологических проектов в рамках грантовой деятельности;

организационно-управленческая деятельность:

  • организация и проведение учебных занятий и практик, деятельности студенческих обществ, воспитательной работы среди учащихся;
  • организация и проведение семинаров, научных дискуссий и конференций, планирование деятельности и творческое управление секретариатами и производственными коллективами, созданными для решения конкретных задач в гуманитарной сфере; редакционными отделами, рабочими группами по изучению и каталогизации архивных и других материалов;
  • организация переводческого обеспечения различных форм совещаний консультаций, деловых переговоров;
  • организация процесса редактирования, комментирования, распространения различных типов текстов.

7. Преимущества и особенности: широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий (семинаров в диалоговом режиме, дискуссий, компьютерных симуляций, деловых и ролевых игр, разборов конкретных ситуаций, психологических тренингов, групповых дискуссий, отчетов о результатах работы студенческих исследовательских групп, вузовских и межвузовских телеконференций), мастер-классы экспертов и специалистов, преподавание дисциплин в форме авторских курсов. Для чтения лекций, проведения практических занятий, руководства научно-исследовательской деятельностью магистров на факультет ежегодно приглашаются ведущие ученые и преподаватели из российских и зарубежных вузов, в том числе:

 д.ф.н., проф. Тер-Минасова С.Г. (МГУ им .М.В.Ломоносова)
 д.п.н., проф. Елизарова Г.В., д.п.н., проф. Баграмова Н.В. (РГПУ им. А.И.Герцена)
 д.ф.н., проф. Чудинов А.П., д.ф.н., проф. Томашпольский В.И., д.ф.н., проф. Бабенко Л.Г. (УрГУ)
 д.ф.н., проф. Гарипов Р.К. (БГУ)
 д.ф.н., проф. Попова Т.Г. (Военный университет Министерства обороны РФ)
 к.ф.н., доц. Поляков В.Н. (МГЛУ, МИСиС), а также коллеги из университетов США, Великобритании, Ирландии, Германии, Дании.

8. Компетенции:

Общекультурные компетенции (ОК):

  • способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);
  • способность к самостоятельному обучению новым методам исследования, изменению научного и научно-производственного профиля своей профессиональной деятельности (ОК-2);
  • свободное владение русским и иностранным языками как средством делового общения (ОК-3);
  • способность проявлять инициативу, в том числе в ситуациях риска, нести ответственность за собственные решения (ОК-4);
  • способность самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5);
  • способность порождать новые идеи (креативность), адаптироваться к новым ситуациям, переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6).

Общепрофессиональные компетенции:

  • способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования (ПК-1);
  • способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии (ПК-2);
  • владение коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации, умение адекватно использовать их при решении профессиональных задач (ПК-3);
  • по видам деятельности в соответствии с профильной направленностью ООП магистратуры:
  • научно-исследовательская деятельность:
  • способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний в сфере филологии и других гуманитарных наук для собственных научных исследований (ПК-4);
  • владение навыками самостоятельного исследования системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхроническом и диахроническом аспектах; изучения устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов (ПК-5);
  • владение навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований, проведенных другими специалистами, с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта (ПК-6);
  • владение навыками участия в работе научных коллективов, проводящих исследования по широкой филологической проблематике, подготовки и редактирования научных публикаций (ПК-7);
  • педагогическая деятельность:
  • владение навыками квалифицированной интерпретации различных типов текстов, в том числе раскрытия их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ языкового и литературного материала для обеспечения преподавания и популяризации филологических знаний (ПК-8);
  • владение навыками проведения учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в учреждениях общего и среднего специального образования; практических занятий по филологическим дисциплинам в образовательных учреждениях высшего профессионального образования (ПК-9);
  • владение навыками подготовки учебно-методических материалов по отдельным филологическим дисциплинам (ПК-10);
  • способность к подготовке методических пособий и организации профориентационной работы (ПК-11);
  • прикладная деятельность:
  • способность к созданию, редактированию, реферированию и систематизированию всех типов текстов официально-делового и публицистического стиля (ПК-12);
  • способность к трансформации различных типов текстов (изменению стиля, жанра, целевой принадлежности текста) (ПК-13);
  • готовность к планированию и осуществлению публичных выступлений с применением навыков ораторского искусства (ПК-14);
  • владение навыками квалифицированного синхронного или последовательного сопровождения международных форумов и переговоров (ПК-15);
  • проектная деятельность:
  • умение выстраивать прогностические сценарии и модели развития коммуникативных и социокультурных ситуаций (ПК-16);
  • знание теории и владение практическими навыками проектирования, конструирования, моделирования структуры и содержания образовательного процесса в области филологии (ПК-17);
  • способность и готовность к участию в разработке научных, социальных, педагогических, творческих, рекламных, издательских и других проектов (ПК-18);
  • организационно-управленческая деятельность:
  • умение планировать комплексное информационное воздействие и осуществлять руководство им (ПК-19);
  • владение навыками организации и проведения учебных занятий и практик, семинаров, научных дискуссий и конференций (ПК-20);
  • владение навыками организации и управления научно-исследовательскими и производственными работами при решении конкретных задач в соответствии с профилем магистерской программы (ПК-21).

9. Научные направления: область филологии и гуманитарного знания, языковой, межличностной и межкультурной коммуникации, образования, культуры и управления.

10. Руководитель программы: доктор филологических наук, профессор С.О. Шереметьева, кадровый состав – 6 докторов филологических наук, 9 кандидатов наук.

11. Возможные места трудоустройства выпускников:

  • научно-исследовательская деятельность в научных и научно-педагогических учреждениях, организациях и подразделениях;
  • педагогическая деятельность в системе среднего (полного) общего, среднего профессионального и высшего профессионального образования;
  • прикладная (переводческая, редакторская, экспертная) деятельность в учреждениях образования, культуры, управления, средств массовой информации;
  • проектная деятельность в образовательных и культурно-просветительских учреждениях;
  • литературные и литературно-художественные музеи;
  • социально-педагогическая, гуманитарно-организационная, книгоиздательская, массмедийная и коммуникативная сферы;
  • организационно-управленческая деятельность во всех перечисленных сферах.

Контакты: Кафедра «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
Адрес: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 76
Аудитория 460 главного корпуса
Телефон: (351) 267-93-86, (351) 267-99-78, деканат: (351) 267-98-45

Вы нашли ошибку в тексте:
Просто нажмите кнопку «Сообщить об ошибке» — этого достаточно. Также вы можете добавить комментарий.